Loading…

Lamentations 1:1–2

How Lonely Sits the City

aHow lonely sits the city

that was full of people!

How like ba widow has she become,

she who was great among the nations!

She who was ca princess among the provinces

has become da slave.

eShe weeps bitterly in the night,

with tears on her cheeks;

famong all her lovers

she has gnone to comfort her;

hall her friends have dealt treacherously with her;

they have become her enemies.

Read more Explain verse



Lamentations 1:1–2 — The New International Version (NIV)

How deserted lies the city,

once so full of people!

How like a widow is she,

who once was great among the nations!

She who was queen among the provinces

has now become a slave.

Bitterly she weeps at night,

tears are on her cheeks.

Among all her lovers

there is no one to comfort her.

All her friends have betrayed her;

they have become her enemies.

Lamentations 1:1–2 — King James Version (KJV 1900)

How doth the city sit solitary, that was full of people!

How is she become as a widow! she that was great among the nations,

And princess among the provinces, how is she become tributary!

She weepeth sore in the night, and her tears are on her cheeks:

Among all her lovers she hath none to comfort her:

All her friends have dealt treacherously with her, they are become her enemies.

Lamentations 1:1–2 — New Living Translation (NLT)

Jerusalem, once so full of people,

is now deserted.

She who was once great among the nations

now sits alone like a widow.

Once the queen of all the earth,

she is now a slave.

She sobs through the night;

tears stream down her cheeks.

Among all her lovers,

there is no one left to comfort her.

All her friends have betrayed her

and become her enemies.

Lamentations 1:1–2 — The New King James Version (NKJV)

How lonely sits the city

That was full of people!

How like a widow is she,

Who was great among the nations!

The princess among the provinces

Has become a slave!

She weeps bitterly in the night,

Her tears are on her cheeks;

Among all her lovers

She has none to comfort her.

All her friends have dealt treacherously with her;

They have become her enemies.

Lamentations 1:1–2 — New Century Version (NCV)

Jerusalem once was full of people,

but now the city is empty.

Jerusalem once was a great city among the nations,

but now she is like a widow.

She was like a queen of all the other cities,

but now she is a slave.

She cries loudly at night,

and tears are on her cheeks.

There is no one to comfort her;

all who loved her are gone.

All her friends have turned against her

and are now her enemies.

Lamentations 1:1–2 — American Standard Version (ASV)

How doth the city sit solitary, that was full of people!

She is become as a widow, that was great among the nations!

She that was a princess among the provinces is become tributary!

She weepeth sore in the night, and her tears are on her cheeks;

Among all her lovers she hath none to comfort her:

All her friends have dealt treacherously with her; they are become her enemies.

Lamentations 1:1–2 — 1890 Darby Bible (DARBY)

How doth the city sit solitary that was full of people! She that was great among the nations is become as a widow; the princess among the provinces is become tributary! She weepeth sore in the night, and her tears are on her cheeks; among all her lovers she hath no comforter; all her friends have dealt treacherously with her, they are become her enemies.

Lamentations 1:1–2 — GOD’S WORD Translation (GW)

“Look how deserted Jerusalem is! 

Once the city was crowded with people. 

Once it was important among the nations. 

Now it is a widow. 

Once it was a princess among the provinces. 

Now it does forced labor. 

Jerusalem cries bitterly at night with tears running down its cheeks. 

Out of all those who love the city, no one offers it comfort. 

All of Jerusalem’s friends have betrayed it and become its enemies. 

Lamentations 1:1–2 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

How she sits alone,

the city once crowded with people!

She who was great among the nations

has become like a widow.

The princess among the provinces

has been put to forced labor.

She weeps aloud during the night,

with tears on her cheeks.

There is no one to offer her comfort,

not one from all her lovers.

All her friends have betrayed her;

they have become her enemies.

Lamentations 1:1–2 — The New Revised Standard Version (NRSV)

How lonely sits the city

that once was full of people!

How like a widow she has become,

she that was great among the nations!

She that was a princess among the provinces

has become a vassal.

She weeps bitterly in the night,

with tears on her cheeks;

among all her lovers

she has no one to comfort her;

all her friends have dealt treacherously with her,

they have become her enemies.

Lamentations 1:1–2 — The Lexham English Bible (LEB)

How desolate the city sits

that was full of people!

She has become like a widow,

once great among the nations!

Like a woman of nobility in the provinces,

she has become a forced laborer.

She weeps bitterly in the night,

her tears are on her cheeks;

she has no comforter

among all her lovers.

All her friends have been unfaithful to her;

they have become her enemies.

Lamentations 1:1–2 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

The city of Jerusalem is so empty!

It used to be full of people.

But now it’s like a woman whose husband has died.

She used to be great among the nations.

She was like a queen among the kingdoms.

But now she is a slave.

Jerusalem sobs bitterly at night.

Tears run down her cheeks.

None of her friends comforts her.

All those who were going to help her

have turned against her.

They have become her enemies.

Lamentations 1:1–2 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

How lonely sits the city

That was full of people!

She has become like a widow

Who was once great among the nations!

She who was a princess among the provinces

Has become a forced laborer!

She weeps bitterly in the night

And her tears are on her cheeks;

She has none to comfort her

Among all her lovers.

All her friends have dealt treacherously with her;

They have become her enemies.


A service of Logos Bible Software