Loading…

Lamentations 2:11–12

11  rMy eyes are spent with weeping;

smy stomach churns;

tmy bile is poured out to the ground

ubecause of the destruction of the daughter of my people,

vbecause infants and babies wfaint

in the streets of the city.

12  They cry to their mothers,

x“Where is bread and wine?”

was they faint like a wounded man

in the streets of the city,

as their life is poured out

on their mothers’ bosom.

Read more Explain verse



Lamentations 2:11–12 — The New International Version (NIV)

11 My eyes fail from weeping,

I am in torment within;

my heart is poured out on the ground

because my people are destroyed,

because children and infants faint

in the streets of the city.

12 They say to their mothers,

“Where is bread and wine?”

as they faint like the wounded

in the streets of the city,

as their lives ebb away

in their mothers’ arms.

Lamentations 2:11–12 — King James Version (KJV 1900)

11 Mine eyes do fail with tears, my bowels are troubled,

My liver is poured upon the earth, for the destruction of the daughter of my people;

Because the children and the sucklings swoon in the streets of the city.

12 They say to their mothers, Where is corn and wine?

When they swooned as the wounded in the streets of the city,

When their soul was poured out into their mothers’ bosom.

Lamentations 2:11–12 — New Living Translation (NLT)

11 I have cried until the tears no longer come;

my heart is broken.

My spirit is poured out in agony

as I see the desperate plight of my people.

Little children and tiny babies

are fainting and dying in the streets.

12 They cry out to their mothers,

“We need food and drink!”

Their lives ebb away in the streets

like the life of a warrior wounded in battle.

They gasp for life

as they collapse in their mothers’ arms.

Lamentations 2:11–12 — The New King James Version (NKJV)

11 My eyes fail with tears,

My heart is troubled;

My bile is poured on the ground

Because of the destruction of the daughter of my people,

Because the children and the infants

Faint in the streets of the city.

12 They say to their mothers,

“Where is grain and wine?”

As they swoon like the wounded

In the streets of the city,

As their life is poured out

In their mothers’ bosom.

Lamentations 2:11–12 — New Century Version (NCV)

11 My eyes have no more tears,

and I am sick to my stomach.

I feel empty inside,

because my people have been destroyed.

Children and babies are fainting

in the streets of the city.

12 They ask their mothers,

“Where is the grain and wine?”

They faint like wounded soldiers

in the streets of the city

and die in their mothers’ arms.

Lamentations 2:11–12 — American Standard Version (ASV)

11 Mine eyes do fail with tears, my heart is troubled;

My liver is poured upon the earth, because of the destruction of the daughter of my people,

Because the young children and the sucklings swoon in the streets of the city.

12 They say to their mothers, Where is grain and wine?

When they swoon as the wounded in the streets of the city,

When their soul is poured out into their mothers’ bosom.

Lamentations 2:11–12 — 1890 Darby Bible (DARBY)

11 Mine eyes are consumed with tears, my bowels are troubled; my liver is poured upon the earth, because of the ruin of the daughter of my people; because infant and suckling swoon in the streets of the city. 12 They say to their mothers, Where is corn and wine? when they swoon as the wounded in the streets of the city; when they pour out their soul into their mothers’ bosom.

Lamentations 2:11–12 — GOD’S WORD Translation (GW)

11 My eyes are worn out with tears. 

My stomach is churning. 

My heart is poured out on the ground 

because of the destruction of my people. 

Little children and infants faint in the city streets. 

12 They’re asking their mothers for some bread and wine 

as they faint like wounded people in the city streets. 

Their lives dwindle away in their mothers’ arms. 

Lamentations 2:11–12 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

11 My eyes are worn out from weeping;

I am churning within.

My heart is poured out in grief

because of the destruction of my dear people,

because children and infants faint

in the streets of the city.

12 They cry out to their mothers:

Where is the grain and wine?

as they faint like the wounded

in the streets of the city,

as their lives fade away

in the arms of their mothers.

Lamentations 2:11–12 — The New Revised Standard Version (NRSV)

11 My eyes are spent with weeping;

my stomach churns;

my bile is poured out on the ground

because of the destruction of my people,

because infants and babes faint

in the streets of the city.

12 They cry to their mothers,

“Where is bread and wine?”

as they faint like the wounded

in the streets of the city,

as their life is poured out

on their mothers’ bosom.

Lamentations 2:11–12 — The Lexham English Bible (LEB)

11 My eyes have spent all their tears;

my stomach is in torment,

my heart is poured out on the earth

because of the destruction of the daughter of my people,

because child and babe faint

in the public squares of a city.

12 To their mothers they say,

“Where is the bread and wine?”

as they faint like the wounded

in the public squares of a city,

as their life is being poured out

onto the bosom of their mothers.

Lamentations 2:11–12 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

11 I’ve cried so much I can’t see very well.

I’m suffering deep down inside.

My heart is broken

because my people are destroyed.

Children and babies are fainting

in the streets of the city.

12 They say to their mothers,

“Where can we find something to eat and drink?”

They faint like wounded soldiers

in the streets of the city.

Their lives are slipping away

in their mothers’ arms.

Lamentations 2:11–12 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

11 My eyes fail because of tears,

My spirit is greatly troubled;

My heart is poured out on the earth

Because of the destruction of the daughter of my people,

When little ones and infants faint

In the streets of the city.

12 They say to their mothers,

Where is grain and wine?”

As they faint like a wounded man

In the streets of the city,

As their life is poured out

On their mothers bosom.


A service of Logos Bible Software