Loading…

Philemon 10–14

10 I appeal to you for pmy child, qOnesimus,2 rwhose father I became in my imprisonment. 11 (Formerly he was useless to you, but now he is indeed useful to you and to me.) 12 I am sending him back to you, sending my very heart. 13 I would have been glad to keep him with me, in order that he might serve me son your behalf tduring my imprisonment for the gospel, 14 but I preferred to do nothing without your consent in order that your goodness might not be uby compulsion but of your own accord.

Read more Explain verse



Philemon 10–14 — The New International Version (NIV)

10 that I appeal to you for my son Onesimus, who became my son while I was in chains. 11 Formerly he was useless to you, but now he has become useful both to you and to me.

12 I am sending him—who is my very heart—back to you. 13 I would have liked to keep him with me so that he could take your place in helping me while I am in chains for the gospel. 14 But I did not want to do anything without your consent, so that any favor you do would not seem forced but would be voluntary.

Philemon 10–14 — King James Version (KJV 1900)

10 I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds: 11 which in time past was to thee unprofitable, but now profitable to thee and to me: 12 whom I have sent again: thou therefore receive him, that is, mine own bowels: 13 whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the gospel: 14 but without thy mind would I do nothing; that thy benefit should not be as it were of necessity, but willingly.

Philemon 10–14 — New Living Translation (NLT)

10 I appeal to you to show kindness to my child, Onesimus. I became his father in the faith while here in prison. 11 Onesimus hasn’t been of much use to you in the past, but now he is very useful to both of us. 12 I am sending him back to you, and with him comes my own heart.

13 I wanted to keep him here with me while I am in these chains for preaching the Good News, and he would have helped me on your behalf. 14 But I didn’t want to do anything without your consent. I wanted you to help because you were willing, not because you were forced.

Philemon 10–14 — The New King James Version (NKJV)

10 I appeal to you for my son Onesimus, whom I have begotten while in my chains, 11 who once was unprofitable to you, but now is profitable to you and to me.

12 I am sending him back. You therefore receive him, that is, my own heart, 13 whom I wished to keep with me, that on your behalf he might minister to me in my chains for the gospel. 14 But without your consent I wanted to do nothing, that your good deed might not be by compulsion, as it were, but voluntary.

Philemon 10–14 — New Century Version (NCV)

10 am pleading with you for my child Onesimus, who became my child while I was in prison. 11 In the past he was useless to you, but now he has become useful for both you and me.

12 I am sending him back to you, and with him I am sending my own heart. 13 I wanted to keep him with me so that in your place he might help me while I am in prison for the Good News. 14 But I did not want to do anything without asking you first so that any good you do for me will be because you want to do it, not because I forced you.

Philemon 10–14 — American Standard Version (ASV)

10 I beseech thee for my child, whom I have begotten in my bonds, Onesimus, 11 who once was unprofitable to thee, but now is profitable to thee and to me: 12 whom I have sent back to thee in his own person, that is, my very heart: 13 whom I would fain have kept with me, that in thy behalf he might minister unto me in the bonds of the gospel: 14 but without thy mind I would do nothing; that thy goodness should not be as of necessity, but of free will.

Philemon 10–14 — 1890 Darby Bible (DARBY)

10 I exhort thee for my child, whom I have begotten in my bonds, Onesimus, 11 once unserviceable to thee, but now serviceable to thee and to me: 12 whom I have sent back to thee: but do thou receive him, that is, my bowels: 13 whom I was desirous of keeping with myself, that for thee he might minister to me in the bonds of the glad tidings; 14 but I have wished to do nothing without thy mind, that thy good might not be as of necessity but of willingness:

Philemon 10–14 — GOD’S WORD Translation (GW)

10 appeal to you for my child Onesimus [Useful]. I became his spiritual father here in prison. 11 Once he was useless to you, but now he is very useful to both of us. 

12 I am sending him back to you. This is like sending you a part of myself. 13 I wanted to keep him here with me. Then he could have served me in your place while I am in prison for spreading the Good News. 14 Yet, I didn’t want to do anything without your consent. I want you to do this favor for me out of your own free will without feeling forced to do it. 

Philemon 10–14 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

10 appeal to you for my son, Onesimus. I fathered him while I was in chains. 11 Once he was useless to you, but now he is useful both to you and to me. 12 I am sending him back to you as a part of myself. 13 I wanted to keep him with me, so that in my imprisonment for the gospel he might serve me in your place. 14 But I didn’t want to do anything without your consent, so that your good deed might not be out of obligation, but of your own free will.

Philemon 10–14 — The New Revised Standard Version (NRSV)

10 I am appealing to you for my child, Onesimus, whose father I have become during my imprisonment. 11 Formerly he was useless to you, but now he is indeed useful both to you and to me. 12 I am sending him, that is, my own heart, back to you. 13 I wanted to keep him with me, so that he might be of service to me in your place during my imprisonment for the gospel; 14 but I preferred to do nothing without your consent, in order that your good deed might be voluntary and not something forced.

Philemon 10–14 — The Lexham English Bible (LEB)

10 I am appealing to you concerning my child whom I became the father of during my imprisonment, Onesimus. 11 Once he was useless to you, but now he is useful to you and to me, 12 whom I have sent back to you himself, that is, my heart, 13 whom I wanted to keep with me, in order that he might serve me on behalf of you during my imprisonment for the gospel. 14 But apart from your consent, I wanted to do nothing, in order that your good deed might be not as according to necessity, but according to your own free will.

Philemon 10–14 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

10 I make an appeal to you for my son Onesimus. He became a son to me while I was being held by chains. 11 Before that, he was useless to you. But now he has become useful to you and to me.

12 I’m sending Onesimus back to you. My very heart goes with him. 13 I would have liked to keep him with me. Then he could have taken your place in helping me while I’m being held by chains because of the good news. 14 But I didn’t want to do anything unless you agreed. Any favor you do must be done because you want to do it, not because you have to.

Philemon 10–14 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

10 I appeal to you for my child Onesimus, whom I have begotten in my imprisonment,

11 who formerly was useless to you, but now is useful both to you and to me.

12 I have sent him back to you in person, that is, sending my very heart,

13 whom I wished to keep with me, so that on your behalf he might minister to me in my imprisonment for the gospel;

14 but without your consent I did not want to do anything, so that your goodness would not be, in effect, by compulsion but of your own free will.


A service of Logos Bible Software